Translation of "saresti tu" in English


How to use "saresti tu" in sentences:

So che ci saresti tu ad afferrarmi.
I know you'd be there to catch me.
Altrimenti, saresti tu a insegnare a me e non viceversa.
If you knew, you'd be teaching me instead of me teaching you.
saresti tu la prossima erede in linea diretta della fortuna lasciata da suo padre.
If that is the case... you are next in line for her departed father's fortune.
Se fosse nei guai, non saresti tu a poterla aiutare.
If she is in trouble, you would not be the one to help.
Sai, saresti tu il mio vero ideale.
You know, you would be my first choice.
Se lo fosse, saresti tu a pagare.
If it does, you'll be the fall guy.
Mi chiedevo perché un militante nero, e quello saresti tu, è agli ordini di un piccolo capo bianco con manie di grandezza.
That's right. I was just wonderin' what a black militant, uh, that would be you... was doin' takin' orders from a white boy on a power trip. -Don't you think that's strange?
Se mi servisse un dottore, saresti tu.
So, if I needed a doctor, you could be it.
Se ti importasse tanto la giustizia, ci saresti tu lì dentro.
If you're really so righteous, it'd be you in that thing.
Allora forse il più forte saresti tu.
The winner would be probably you.
Meno due, fa una che saresti tu.
Take away two, equals one and that's you.
Se l'avessi, saresti tu a decidere.
If you did, it would be your call to make.
Se House avesse indicato te al posto mio, ci saresti tu qui.
If House would've pointed at you instead of me, you'd be the one in here.
Beh, almeno in questo caso saresti tu a scaricarlo.
Well, at least in that scenario you get to do the dumping.
Ah, gia', e quella saresti tu.
Ah, yes, and that would be you.
Lucius, che saresti tu, canta una ninna nanna a Brutus prima dell'ultima battaglia.
Lucius, that's you sings Brutus a lullaby right before the final battle.
Si', poiche' non sono un completo idiota, come un certo qualcuno, che saresti tu, sono entrato nel sistema di sicurezza.
Yeah, well, since I'm not a complete idiot, like a certain someone, by which I mean you, I tapped into the security system.
Okay, la squadra avversaria, che saresti tu, Carter, decide se vuole calciare o ricevere.
Okay. Then the opposing team, that would be you, Carter, you decide whether you want to kick off or receive.
E saresti tu a farmi male?
That somebody going to be you?
L'unico che soffrirebbe piu' di tutti saresti tu, Jimmy.
The one who'll suffer most out of anyone is you, Jimmy.
Quindi quello sveglio ora saresti tu?
So that makes you the livewire, huh?
Se avessi fatto del male ad Alak... ci saresti tu steso su quel pavimento.
If you'd hurt Alak, it would be you laying on that floor.
Se mi fidassi di lui, non ci saresti tu ad accompagnarmi.
If I trusted him, you wouldn't be coming along.
Io non sarei a disagio, lo saresti tu.
I won't feel uncomfortable; you will. Why?
Chi saresti tu, per meritare un briciolo della mia attenzione?
Who are you that I ought to pay you any mind?
Se Bonaparte fosse ancora vivo, di certo non lo saresti tu.
If Bonaparte was still alive, you wouldn't be.
E chi saresti tu, per concedermi questo diritto?
And who would you be to grant such title?
Così saresti tu il tanto odiato Dee Renjie.
So you're the universally loathed... Dee!
Per il resto, saresti tu che cerchi di guarire ferite di gioventù.
Anything else is just you trying to heal wounds from childhood.
Se fossi interessata a ferire i lupi, saresti tu il mio obiettivo.
If I was interested in hurting the wolves, you'd be my target.
Non saresti tu, se non ce l'avessi.
Wouldn't be you if you didn't.
Se non avessi fatto nulla, ora saresti tu nella casa delle torture.
If I hadn't done anything, it would be you in the house of pain.
Si', quello in effetti saresti tu.
Yes, that is in fact you.
Se fosse così, saresti tu quello coperto di sangue e moccio, non loro.
If that were true, you'd be covered in blood and snot, not them.
Voglio dire... Se non te ne fossi andata, forse ci saresti tu adesso.
I mean, if you hadn't left, it probably would have been you.
Cioe', se Charles Manson cercasse un pittore personale, saresti tu.
I mean, if Charles Manson needed a personal muralist, you'd be the guy.
Sono certo che persino una bambina può capire che in un'operazione complessa come il Natale c'è sempre un margine insignificante di errore che saresti tu.
I'm sure that even a child can understand that in an operation as complex as Christmas there's always an insignificant margin of error which is you.
E se avessi deciso che non c'e' piu' niente per me per cui vivere, chi diavolo saresti tu per dirmi il contrario?
And if I decided that I had nothing left to live for, who the hell are you to tell me otherwise?
E chi saresti tu, mio padre?
And who are you, my father?
Che in questo caso saresti tu, Peter.
Which in this case is you, Peter.
E poi c'e' la guardia... che saresti tu.
And then there's the guard, which is you.
No, saresti tu ad avere problemi.
No, more like you're still struggling.
Se tu facessi quello che stai pensando di fare, saresti tu a distruggere la tua nuova famiglia, non Mason Treadwell.
If you go through with what you're thinking of doing, you're the one who's gonna destroy your new family, not Mason Treadwell.
Suppongo che se ci fosse un esperto di Crowley, quello saresti tu, vero?
I suppose if anybody's a Crowley expert that would be you, right?
1.5135409832001s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?